Términos Generales de Negocios

§ 1 Alcance de la validez

1. Estos términos y condiciones se aplican a todas las relaciones comerciales existentes y futuras con empresarios.

Los empresarios, tal como se definen en los términos y condiciones generales, son personas físicas o jurídicas o sociedades que actúan en capacidad legal, que entran en relaciones comerciales y que realizan actividades profesionales en una capacidad comercial o independiente.

Estos términos y condiciones no se aplican a los consumidores.

2. Cualquier término y condición general que se desvíe, contradiga o sea una modificación de los términos y condiciones existentes, si no se especifica por escrito, solo se convertirá en un componente del contrato en la medida en que no contradiga ninguna de las presentes condiciones generales. y condiciones, incluso si se aplican en el futuro o se nos hacen saber expresamente.

§ 2 Concluir el contrato

1. Nuestras ofertas no son vinculantes. Las modificaciones técnicas que resulten de otros progresos o mejoras, que podrían incluir cambios en la forma, del color y / o el peso, se considerarán dentro del ámbito de cambios razonables.

2. Al realizar el pedido, el cliente realiza una oferta vinculante para comprar los productos. Después de recibir la oferta del contrato, que es parte del pedido, tenemos dos semanas para aceptarlo. Podemos notificar al cliente que lo hemos aceptado por escrito o entregando los productos al cliente.

3. El contrato final está sujeto a la entrega correcta y oportuna por parte de nuestros proveedores. Esto solo se aplica si no somos responsables de la falta de entrega, especialmente si se ha realizado una transacción de cobertura congruente con nuestro proveedor.

El cliente es informado inmediatamente de la falta de disponibilidad de los productos. El pago será reembolsado inmediatamente.

4. Los acuerdos marco y los contratos con plazos de entrega más largos pueden ser cancelados parcial o totalmente por nosotros, si el producto ya no puede ser fabricado o por alguna razón no está disponible. Cuando sea posible, entregaremos parcial o totalmente el volumen pendiente como un único envío con pago inmediato. Todos los reclamos adicionales están satisfechos con esto.

§ 3 precios

1. A menos que se acuerde lo contrario por escrito, todos los precios son en fábrica más IVA, envío y embalaje, incluidos los impuestos legales y los impuestos que correspondan.

2. Nos reservamos el derecho de reajustar los precios EUR ya indicados en el momento de la entrega, debido a la alta volatilidad del tipo de cambio EUR / USD en casos justificados (la variación excede el 3%) y / o las especificaciones técnicas modificadas de los productos. .

3. También nos reservamos el derecho de reajustar los precios con un máx. 5% debido a cambios en el proceso de producción o entrega, si el tiempo de pedido y el tiempo de entrega tienen más de 4 semanas de diferencia.

§ 4 Derecho a la retención de la propiedad

1. En nuestras transacciones contractuales con empresarios, conservamos la propiedad de los bienes hasta que todos los reclamos de la relación comercial actual hayan sido resueltos por completo. El cliente tiene el derecho de revender estos bienes en el curso normal de sus negocios. Él nos asigna todas las cuentas por cobrar por el monto de la factura bruta que surge a través de la reventa a un tercero. Aceptamos esta transferencia de sus cuentas por cobrar. Después de la transferencia o asignación, el cliente está autorizado a cobrar la deuda. Nos reservamos el derecho de cobrar la deuda nosotros mismos tan pronto como el cliente no pueda cumplir adecuadamente con sus deudas y no cumpla con los pagos.

2. El manejo y procesamiento de los bienes por parte del cliente siempre se lleva a cabo en nuestro nombre y en nuestro nombre. Si se procesan elementos que no nos pertenecen, adquiriremos la propiedad conjunta del nuevo objeto en la misma proporción que los productos entregados en los otros artículos procesados. Lo mismo se aplicará si los bienes se mezclaron con otros artículos que no nos pertenecen.

3. El cliente está obligado a manejar los productos con cuidado; si se requiere trabajo de mantenimiento o inspección, el cliente mismo es responsable de pagarle a un profesional calificado para llevar a cabo este trabajo de mantenimiento e inspección regularmente.

4. El cliente está obligado a notificarnos inmediatamente si un tercero ha tenido acceso a la mercancía, o si se ha producido un daño a la mercancía o si se han destruido. El cliente debe notificarnos inmediatamente si la mercancía cambia de dueño o si cambia su propia oficina registrada.

§ 5 Términos y condiciones de pago y compensación

1. El importe de la factura es neto 30 a más tardar después de la recepción de la factura, o según los acuerdos individuales. Más allá de esta fecha, el cliente se considera en incumplimiento de pago. El cliente es responsable de pagar los costos relacionados con el procesamiento de pagos.

2. Borradores y cheques no son aceptados.

3. Mientras está en incumplimiento, el cliente debe pagar intereses en ocho puntos porcentuales por encima de la tasa base actual. El interés pagado por los incumplimientos es pagadero y adeudado inmediatamente. El derecho a la evidencia de daño aún mayor debido al incumplimiento permanece reservado.

4. El cliente tiene derecho a una indemnización solo si sus reclamaciones fueron legalmente establecidas o reconocidas por nosotros por escrito. El cliente puede ejercer un derecho de retención solo si su contrademanda se basa en el mismo contrato.

§ 6 Entrega - Transferencia de riesgo - Envío

1. El período de entrega comienza el día en que se alcanza el acuerdo sobre todas las condiciones del contrato. Los plazos de entrega se determinan de buena fe, pero no son vinculantes.

2. El derecho a entregas parciales está reservado.

3. El riesgo de pérdida accidental y deterioro accidental de los bienes se transfiere al cliente con la entrega, en caso de venta por entrega se pasa con el traspaso al remitente, el transportista o persona de envío definida o institución responsable de completar el envío . La transferencia es la misma si el cliente está en incumplimiento de aceptación.
En todos los casos, se requiere una orden explícita del cliente para obtener un seguro de transporte.

4. Si le debemos la entrega de los bienes con la instalación, la transferencia del riesgo pasa al cliente si los bienes se encuentran en su propiedad.

5. El riesgo pasa al cliente si la entrega se ha pospuesto a petición suya, y hemos indicado o estamos indicando nuestra disposición a entregar o la disponibilidad para enviar.

§ 7 Cancelación y demora en la entrega

1. Nos reservamos el derecho de cancelar un contrato si albergamos serias dudas sobre la capacidad de pago de un cliente. Por supuesto, esto no se aplica si el cliente ha pagado por adelantado.

2. Tenemos derecho a rescindir el contrato debido a interrupciones siempre que no hayan sido causadas por negligencia grave o conducta dolosa.

3. Las reclamaciones por daños y perjuicios por parte del cliente por retraso en la entrega están limitadas al monto de la factura del pedido. Cualquier otro reclamo debe ser excluido.

§ 8 Defectos - Garantía

1. Evaluamos e inspeccionamos cuidadosamente nuestros productos antes del envío. El cliente está obligado a revisar e inspeccionar los productos tan pronto como los reciba. Si el cliente descubre algún defecto, debe notificárnoslo inmediatamente por escrito, como máximo dentro de los ocho días. Si el cliente no nos notifica ningún defecto, incluso si los productos presentan un defecto, se considerarán como estipulados dentro de los límites del contrato.

2. Si el software es el tema del contrato, entonces el cliente debe examinarlo dentro de las dos semanas de la entrega para asegurarse de que esté funcionando correctamente; somos responsables de verificar y probar la instalación dentro de las dos semanas de la instalación. Somos particularmente responsables de asegurarnos de que el software sea completo y completamente funcional. Se nos debe notificar por escrito dentro de una semana adicional si se descubren otros defectos, o si son evidentes. Si el cliente no nos notifica de ningún defecto, entonces se considerará que el software cae dentro de los límites del contrato, incluso si el software presenta defectos / un defecto.

3. Si hay defectos que el cliente no pudo encontrar a pesar de haber revisado y probado adecuadamente el software, debe informarnos de inmediato por escrito, o dentro de los ocho días posteriores a la fecha de descubrimiento del defecto o a partir de la fecha de la ignorancia negligente. Si tal indicación no se recibe a tiempo o en la forma adecuada, los bienes o software se considerarán como se estipula en el contrato.

4. Es responsabilidad del cliente asegurarse de que el entorno de trabajo del software funcione correctamente. No asumiremos ninguna responsabilidad por la aplicación, la facilidad de uso o la funcionalidad de los productos o software que proporcionamos para que funcionen correctamente con otro hardware de otros sistemas, equipos, etc. No garantizamos de forma exhaustiva la compatibilidad de los productos y software que entregamos. para funcionar correctamente con otro software u otros sistemas. Cualquier incompatibilidad no se considerará un defecto.

5. Para los empresarios, a nuestro criterio, primero intentaremos reparar el defecto o reemplazar los productos o el software. Si no somos capaces de reparar la reparación o el reemplazo, el comprador tiene el derecho de exigir una reducción o rescindir el contrato. El cliente no puede rescindir el contrato si los defectos son menores. Si el cliente opta por retirarse del contrato porque no fue posible repararlo o reemplazarlo, entonces el comprador no tiene derecho a una indemnización por los daños debidos al (los) defecto (s). Si la reparación o el reemplazo no tienen éxito, y el comprador decide hacer valer un reclamo por daños y perjuicios, los bienes permanecerán en el sitio del cliente, si esta es una opción razonable. Las reclamaciones por daños están restringidas a la diferencia entre el precio de compra y el valor de los bienes defectuosos. Esto no aplica la violación fue ocultada fraudulentamente.

6. Para los empresarios, la calidad de los productos y / o software es básicamente solo nuestra descripción del producto y la descripción del producto del fabricante según lo acordado. Las declaraciones públicas, recomendaciones o publicidad del fabricante no constituyen una garantía contractual de calidad de los productos.

7. Si el cliente recibe instrucciones de ensamblaje o instalación defectuosas, solo estamos obligados a proporcionarle un conjunto correcto y adecuado de instrucciones. Solo estamos obligados a proporcionar un conjunto correcto y correcto de instrucciones si la instalación o el montaje no se llevan a cabo correctamente sin ellos. Cualquier otro reclamo debe ser excluido.

8. En general, no emitimos garantías en el sentido legal para el cliente. Todas las garantías del fabricante no se verán afectadas. Las garantías pueden acordarse por escrito en casos individuales.

9. El período legal para reclamos por defectos es de 2 años y comienza con la entrega de los bienes. Para el software, el período legal de dos semanas comienza con la fecha indicada en el § 8, sección 2. Esta fecha límite se aplica solo a los reclamos que entran dentro de la garantía. Las reclamaciones basadas en garantías separadas no se verán afectadas. En este caso, las garantías en el período de garantía se basan en la declaración de garantía respectiva de Vision Systems.

10. Usamos componentes de fabricantes conocidos. Si es contrario a las especificaciones verificadas, una de esas partes presenta un comportamiento desviado e influye en la función general del sistema, entonces esto se considera un riesgo general y, como tal, no está cubierto por la garantía.

§ 9 Limitaciones a la responsabilidad

Seremos responsables de todos los daños y perjuicios por cualquier motivo legal, incluido el incumplimiento de contrato (incluidos los defectos legales y de hecho) y agravio, solo de conformidad con las siguientes disposiciones, sujetas a las normas en consecuencia para el reembolso de reclamaciones de gastos. La regulación del § 8 No. 5 de estos términos y condiciones no se verá afectada.

1. Solo seremos responsables por la intención, los reclamos en virtud de la Ley de Responsabilidad del Producto, la responsabilidad por daños a la vida, las extremidades y la salud, tal como se establece en las disposiciones legales. Lo mismo se aplica en caso de ocultación fraudulenta de un defecto y en la medida en que hayamos adoptado una garantía conflictiva de una de las siguientes limitaciones para la calidad del rendimiento aceptable.

2. Si se ha producido una negligencia grave, nuestra responsabilidad se limitará al reemplazo y al cumplimiento del daño típico y predecible. Esta restricción no se aplica si el daño ha sido causado por representantes legales o altos ejecutivos.

3. En caso de incumplimiento levemente negligente del deber o en caso de negligencia simple, solo seremos responsables si se ha violado una obligación esencial y fundamental del contrato. En este tipo de casos, nuestra responsabilidad se limita a la pérdida estándar predecible típica de este tipo de daños. Esto también se aplica a negligencias menores o simples por parte de nuestros representantes legales o agentes. La responsabilidad se excluye en todos los demás casos que involucran negligencias menores y simples.

4. Nuestra responsabilidad, independientemente de quién tenga la culpa, se limitará al daño promedio previsible, típico y directo en caso de deterioro de los bienes que se produce durante un retraso, o la pérdida o disminución de los bienes comprados que ocurre durante el retrasar.

5. En cuanto a los reclamos de indemnización basados ​​en defectos materiales o defectos de los productos entregados, estos reclamos caducarán a menos que se presente un caso relacionado con el § 9, No. 1 dentro de los dos años de la fecha de entrega o la fecha de instalación del software. La disposición del párrafo 1, n. ° 1 a) del 438 del Código Civil alemán no se ve afectada. Todos los demás reclamos por daños y perjuicios contra nosotros vencerán si no hay un caso relacionado con el § 9, N.º 1, o si no se nos imputa por negligencia grave, dentro de los dos años posteriores al año calendario en que surgió el reclamo, y en la cual el cliente se enteró de ello o tuvo que conocerlo. Sin tener en cuenta el conocimiento del cliente, o en caso de negligencia grave por negligencia, cualquiera y todos los reclamos caducarán dentro de los 6 años posteriores a su originación.

§ 10 Exportación

Nos gustaría señalar que algunos productos que se enumeran en nuestras ofertas, confirmaciones de pedidos o listas de precios requieren o pueden requerir la aprobación de una licencia de exportación según las leyes de la República Federal de Alemania. El cliente corre el riesgo si no se emite una licencia de exportación. La información sobre la existencia de una obligación de obtener un permiso a través de nosotros no es vinculante y no constituye un reclamo contractual ni de otro tipo.

§ 11 Disposiciones finales

1. Se aplicará la ley federal alemana. Las disposiciones asociadas con la venta de mercancías de las Naciones Unidas no se aplican.

2. Jurisdicción para todas las disputas que surjan de este contrato es Norderstedt, a menos que el cliente sea un comerciante, una entidad legal de derecho público o un fondo público de activos especiales. Esto también se aplicará si el cliente no pertenece a ninguna jurisdicción general en Alemania o tiene domicilio en Alemania, o si no se sabe si el cliente tiene residencia habitual en Alemania en el momento en que se toma la acción legal. Sin embargo, tenemos derecho a demandar al cliente en su lugar habitual de jurisdicción.

3. La validez de las disposiciones restantes no se verá afectada si alguna disposición del contrato con el cliente, incluidos estos términos y condiciones en su totalidad o en parte, debe probar o dejar de ser válida. La disposición, total o parcialmente inválida, se sustituirá por una disposición cuyo efecto rentable se aproxime lo más posible a la disposición inválida.

A partir de enero de 2017